Przez Honorowych Korespondentów Karoliny Wojciechowskiej I Agnieszki Kowalczyk z Polska I Viti Asihta Kencana Putri z Indonezja
zdjęcia = Agnieszki Kowalczyk I Viti Asihta Kencana Putri
4 kwietnia grupa korespondentów honorowych odwiedziła Koreańskie Centrum Kultury (KCC) w Warszawie na oficjalnym otwarciu wystawy „Doświadczenia z alfabetem Hangul”, będącej częścią programu prowadzonego przez Koreański Departament Kultury i Informacji pod Ministerstwem Kultury, Sportu i Turystyki objeżdżając kraj 15 miast na całym świecie.
W broszurze ośrodka podano, że wystawa, która potrwa do 31 maja, składa się z trzech części. Pierwsza demonstruje pochodzenie i elastyczność języka hangul w formie fonetycznej i pisemnej, podczas gdy druga koncentruje się na jego reinterpretacji i kreatywnym wykorzystaniu jego znaków, a trzecia pokazuje zdolność hangul do tworzenia sztuki eksperymentalnej.
Wojciechowskiej: Uważam, że ten program jest niesamowity. Jako ktoś, kto uczy się koreańskiego, dzięki tej wystawie mogłem zobaczyć Hangeul w nowy i zabawny sposób. Od początku wiedziałem, że koreański alfabet jest fajny, ale tak się właśnie dzieje. To, co mi się podobało, to sposób, w jaki trzy sekcje płynnie przechodzą jedna w drugą, od przedstawienia hangeul i zrozumienia jego unikalnych punktów po wykorzystanie go w sztuce w niezwykły sposób.
Kowalczek: Jako studentka filologii koreańskiej wiele się dowiedziałam o Hangeul, jego powstaniu i historii na przestrzeni lat. Ale ta wystawa sprawiła, że spojrzałem na to z zupełnie innej strony, bo pokazałem, jak artyści przedstawiają Hangeul w swoich pracach i szeregu instalacji i instalacji. Byłem wzruszony widząc tak wiele osób na otwarciu wystawy, ponieważ coraz więcej osób chciało poznać Koreę, jej kulturę i historię. Rozmawiałem z innymi gośćmi o cudownych pracach w galerii, co sprawiło, że moja wizyta była jeszcze bardziej wyjątkowa i wyjątkowa.
Garncarstwo: Jako emigrant w Warszawie i koreański student z niecierpliwością czekałem na tę wystawę. Hangul jest niezwykły, ale ta wystawa sprawiła, że spojrzałem na Hangul z innego punktu widzenia. Hangul jest nie tylko łatwy do nauczenia się i używany przez wielu, ale także inspiruje artystów do eksperymentowania z nim w wielu znanych kształtach, materiałach i przedmiotach. Byłem zafascynowany wspaniałą sztuką w tej galerii.
Wojciechowskiej: Prace, które najbardziej mnie poruszyły, były autorstwa Kang Goo-ryonga. Podobało mi się Power & Water ze względu na swoją prostotę. Znaki Hangul pojawiły się w nowych formach, ale nadal są łatwe do odczytania, a znaczenie tych słów zostało pokazane. Kształt „mocy” przypomina mi tradycyjną koreańską pagodę, ale ta dla „wody” jest gładsza, z poziomymi liniami przypominającymi fale, zwłaszcza po dodaniu do niej strumienia wody. Patrząc na fonetykę tych słów, mogłem zobaczyć i wyczuć terminy, które artysta starał się przekazać.
Kowalczek: Od razu przyciągnęły mnie ubrania zaprojektowane przez Kim Ji-mana, artystę inspirowanego Hangeul. Słowa, których użył, to „przepraszam”, „dziękuję” i „kocham cię”. Kim starała się pokazać powszechnie używane, ale wciąż trudne do wymówienia słowa napisane w stylu graffiti, które sprawiły, że ubrania były nowoczesne i szykowne. Wielu nadal uwielbia nosić ubrania zaprojektowane w ten sposób. To pokazało mi, jak dumni są Koreańczycy ze swojego języka i wynalezienia Hangul nawet po tylu latach.
Garncarstwo: Moim osobistym faworytem z tej wystawy jest „Sztućce Hangeul” autorstwa Ha Jee-hoon. Z daleka wygląda jak zwykły stół, ale po bliższym przyjrzeniu się można dostrzec drewniane sztućce z pięknymi kunsztami wyrzeźbionymi w krawędzi każdego sztućca. Znaki Hangeul tworzą frazę zaczerpniętą z oryginalnej książki Hangeul Hunminjeongeum (Brzmi odpowiednie do nauczania ludzi). Ha powiedział, że chciał jednocześnie przekazać prostotę i złożoność Hangeul, reinterpretując postacie za pomocą znanych przedmiotów, takich jak stoły.
* Ten artykuł został napisany przez honorowego reportera Korea.net. Nasza grupa Honorowych Reporterów pochodzi z całego świata i podziela miłość i pasję Korea.net do wszystkiego, co związane z Koreą.
„Miłośnik podróży. Miłośnik alkoholu. Przyjazny przedsiębiorca. Coffeeaholic. Wielokrotnie nagradzany pisarz.”
More Stories
Polska vs. Holandia: prognozy UEFA Euro 2024, godzina rozpoczęcia meczu, telewizja, transmisja na żywo, wiadomości o obu drużynach, bezpośrednie konfrontacje, dzisiejsze kursy
Wiadomości NRL: Wiadomość o Kalyn Ponga zdumiewa fanów, gdy Broncos otrzymują nowy cios po ujawnieniu szczegółów Reece’a Walsha
Francja vs. Polska: zapowiedź, prognozy i skład