Fikcja napisana w języku wietnamskim, polskim i francuskim oraz poezja w języku niemieckim i arabskim znajdują się wśród finalistów tegorocznej edycji National Translation Awards.
NOWY JORK – Powieści fantastyczne napisane oryginalnie w języku wietnamskim, polskim i francuskim oraz poezja w języku niemieckim i arabskim znalazły się wśród finalistów tegorocznej edycji National Translation Awards.
W środę Amerykańskie Stowarzyszenie Tłumaczy Literackich ogłosiło listę sześciu finalistów w kategorii proza i poezja, a zwycięscy tłumacze w każdej kategorii otrzymają po 4000 dolarów.
Jeśli chodzi o prozę, na liście nominowanych znalazła się powieść Thuan Thuana „Chinatown” w tłumaczeniu z wietnamskiego przez Nguyen Anh Ly; Mikołaj Greenberg „Chciałbym przeprosić, ale nie ma kogo przepraszać” – przekład z polskiego: Sean Jasper Bye; Oraz „Tak daleko od mojego życia” Monique Elbodo, przetłumaczone z francuskiego przez Yari Camarę. Do pozostałych dzieł prozatorskich, które doszły do finału, zalicza się powieść „Praca z łopatami dla pałacu” Laszlo Krasznahorkai w tłumaczeniu z języka węgierskiego przez Johna Patke, „Historie prawdy” P. Jiamohana w tłumaczeniu z języka tamilskiego przez Priyamvadę Ramkumar oraz pierwsza powieść Sheili Twomey „Vali” przetłumaczone z malajalam. Autor: Jayasree Kalathil.
Wiersz „Lot i transformacja” nieżyjącej już laureatki Nagrody Nobla poetki Nelly Sachs, przetłumaczony z języka niemieckiego przez Joshuę Weinera w zeszłym roku we współpracy z Lindą B. Parshall, finalista w kategorii poezji; Wraz z „Cykadą” Phoebe Giannissi, przetłumaczoną z języka greckiego przez Briana Sneddena; Tłumaczenie Wong Mai z chińskiego książki W tym samym świetle: 200 wierszy Tang dla naszego stulecia. Wśród kandydatów znalazła się także powieść „Próg” Iman Mersal, przetłumaczona z arabskiego przez Robina Cresswella. „Ludzie wody” Venus Khoury Gata, przetłumaczone z francuskiego przez Marilyn Hacker; Oraz „Kiedy noc zgodzi się ze mną porozmawiać” Ananda Devi, przetłumaczone z francuskiego przez Kazema Alego.
Zwycięzcy zostaną ogłoszeni 11 listopada.
„Niezależny przedsiębiorca. Komunikator. Gracz. Odkrywca. Praktyk popkultury.”
More Stories
Polski Instytut Sztuki Filmowej powołuje nowego prezesa po dymisji Radosława Śmijewskiego
Joanna Lisowska – droga do sławy na polskiej scenie
Ogłoszono tytuły Dni Polskich na rok 2024