Sezon rozdania nagród oficjalnie się rozpoczął – zarówno dla gwiazd strony, jak i sceny i ekranu. Każdego listopada podczas National Book Awards świętuje się najlepszą i najjaśniejszą współczesną literaturę w pięciu kategoriach: beletrystyka, realizm, poezja, literatura młodzieżowa i literatura tłumaczona. A teraz, po miesiącach oczekiwania, w końcu wiemy, kto znalazł się na tej długiej liście. W tym roku wydawcy zgłosili 1772 książki w tych pięciu kategoriach, z których wszystkie zostały zawężone do 50 godnych długiej listy. Nominowani do 2022 r. prowadzą szeroką gamę wschodzących i uznanych autorów, przy czym niektóre z najbardziej poszukiwanych tytułów w tym roku otrzymują najwyższe wyróżnienia, a niektóre z niedocenianych klejnotów roku w końcu otrzymują wyróżnienie, na jakie zasługują.
Finaliści zostaną ogłoszeni 4 października, a zwycięzców dowiemy się 16 listopada, kiedy National Book Foundation organizuje swoją regularną imprezę z gwiazdami w centrum Manhattanu. Na razie jury zdecyduje, kto zwycięży w pięciu głównych kategoriach, ale jedno wiemy na pewno: nagrodę za wybitny wkład w American Letters Prize (Nagrodę za całokształt twórczości National Book Awards) otrzyma Art Spiegelman, najbardziej znany ze swojej nagrodzonej Pulitzerem powieści graficznej. mech, który opowiada o przetrwaniu jego rodziców jako polskich Żydów podczas Holokaustu. wcześniej w tym roku, mech gardło na szczyt listy bestsellerów po tym, jak został zakazany w szkole przygotowawczej w Tennessee. Praca Spiegelmana była często celem kampanii zakazujących książek, a jego poparcie jako „fundamentalisty Pierwszej Poprawki” ukształtowało biblioteki szkolne w całym kraju. Zakaz książek nigdy nie działa. Powiedział w lutym. „Rozpala zainteresowanie czytaniem tabu”.
Z zakazem książek amerykańskich wstać Najwyższa od dwóch dekad cenzura bez wątpienia będzie tematem ust wszystkich w listopadzie. Bądź na bieżąco – będziemy relacjonować finalistów w październiku i relacjonować imprezę w listopadzie.
wyobraźnia
Fatima Asghar Kiedy byliśmy siostrami
Ramonie Emerson, migawka
Jonathan Escofri , jeśli przeżyjesz
Tess Jonty klatka królika
Gail Jones, łapacz ptaków
Piękny Jan Kochai Polowanie na Hadżiego Hotaka i inne historie
Sarah Dziękuje Mateusz, Wszystko to może być inne
Lee Newmana, Nikt nie wychodzi żywy
Maritza K. Rubio, Maria, Maria i inne historie
Alejandro Varela, Miasto Babilon
literatura faktu
Anna pali Nieznośna jasna rzeczywistość: eseje
Jana Farrella, Ted Kennedy: Życie
Natalie Hodges, Niezwykła skala: podróż przez muzykę, wydajność i naukę o czasie
Kelly Little Hernandez, Źli Meksykanie: rasa, imperium i rewolucja w regionach przygranicznych
Megan O’Rourke, Ukryte królestwo: nowe spojrzenie na choroby przewlekłe
Imani Berry Południowa do Ameryki: podróż pod Mason-Dixon do zrozumienia duszy narodu
David Komen, Bez tchu: naukowy wyścig w walce ze śmiercionośnym wirusem
Ingrid Rojas Contreras, Człowiek, który potrafi poruszać chmurami: pamiętnik
Robert Samuels i Toulouse Oloronepa, Nazywa się George Floyd: Życie jednego człowieka i walka o rasizm sprawiedliwość
Katarzynie Schulze, Zagubieni: pamiętnik
Poezja
Rio Cortez, złoty topór
Alison Adele Hedge Cooke, Spójrz na ten niebieski
Jay Hubler Przeżyć
Jan Król Wicked: nowe i wybrane wiersze
Sharon Olds Ballady
Rogera Reevesa, Najlepsza burberry
Sherry Shenouda zjadacz mumii
Zespół Quincy Dwindi
Shelley Wong jak na pokazie
Jenny Shih czas zerwania
Literatura młodzieżowa
Kelly Barnhill, upiory i sieroty
Izaak Bloom Życie i zbrodnie Hody Rosen
Tracy Chee Tysiąc kroków w nocy
Johnny Boże Narodzenie Drużyna pływacka
Annie Marie McLemore, Self-made Boys: The Great Gatsby Remix
Sonora Reyes Lesbiana Przewodnik po szkole katolickiej
Tommy Smith, Derek Barnes i David Anyapoel, zdobyć. Whoa!: Podnieś moją pięść po sprawiedliwość
Saba Taher, Cały mój gniew
Sherry Winston, Kwiat lotosu i afro-rewolucja
Liso Yee, Ostatnia szansa Mizy Chen
przetłumaczona literatura
Mohamed Hassan Alwan Śmierć Ibn Arabi (Przetłumaczone z arabskiego przez Williama Hutchinsa)
Johna Fossa, Nowa nazwa: Szósta i Siódma Fizjologia (Przetłumaczone z norweskiego Damiona Searlesa)
Shahryar Mandanipur, sezony czyśćcowe (Przetłumaczone z perskiego przez Sarah Khalili)
Scholastique Mukasonga, Kibogo (Przetłumaczone z francuskiego przez Marca Polizottiego)
Moniko Ojedzie, kość szczęki (Przetłumaczone z hiszpańskiego przez Sarah Bowker)
Olga Kruk, Personel (Przetłumaczone z duńskiego Martina Aitkena)
Samanto Schubelin, Siedem pustych domów (Przetłumaczone z hiszpańskiego przez Megan McDowell)
Saszy Stanicić, Skąd się tu wziąłeś? (Przetłumaczone z niemieckiego przez Damiona Searlesa)
Yoko Tawada rozrzucone po całej ziemi (Przetłumaczone z japońskiego przez Margaret Mitsutani)
Olga Tokarczuk, Książki Jakuba (przetłumaczone z polskiego przez Jennifer Croft)
Adrienne Westenfeld jest redaktorem Esquire Book and Fiction, nadzorującym publikacje książkowe i redagowaniem beletrystyki oraz organizującym Klub Książki Esquire.
Ta zawartość jest importowana z OpenWeb. Możesz znaleźć tę samą treść w innym formacie lub możesz znaleźć więcej informacji na ich stronie internetowej.
„Niezależny przedsiębiorca. Komunikator. Gracz. Odkrywca. Praktyk popkultury.”
More Stories
Polski Instytut Sztuki Filmowej powołuje nowego prezesa po dymisji Radosława Śmijewskiego
Joanna Lisowska – droga do sławy na polskiej scenie
Ogłoszono tytuły Dni Polskich na rok 2024