Sezon rozdania nagród oficjalnie się rozpoczął – zarówno dla gwiazd strony, jak i sceny i ekranu. Każdego listopada podczas National Book Awards świętuje się najlepszą i najjaśniejszą współczesną literaturę w pięciu kategoriach: beletrystyka, realizm, poezja, literatura młodzieżowa i literatura tłumaczona. A teraz, po miesiącach oczekiwania, w końcu wiemy, kto znalazł się na tej długiej liście. W tym roku wydawcy zgłosili 1772 książki w tych pięciu kategoriach, z których wszystkie zostały zawężone do 50 godnych długiej listy. Nominowani do 2022 r. prowadzą szeroką gamę wschodzących i uznanych autorów, przy czym niektóre z najbardziej poszukiwanych tytułów w tym roku otrzymują najwyższe wyróżnienia, a niektóre z niedocenianych klejnotów roku w końcu otrzymują wyróżnienie, na jakie zasługują.
Finaliści zostaną ogłoszeni 4 października, a zwycięzców dowiemy się 16 listopada, kiedy National Book Foundation organizuje swoją regularną imprezę z gwiazdami w centrum Manhattanu. Na razie jury zdecyduje, kto zwycięży w pięciu głównych kategoriach, ale jedno wiemy na pewno: nagrodę za wybitny wkład w American Letters Prize (Nagrodę za całokształt twórczości National Book Awards) otrzyma Art Spiegelman, najbardziej znany ze swojej nagrodzonej Pulitzerem powieści graficznej. mech, który opowiada o przetrwaniu jego rodziców jako polskich Żydów podczas Holokaustu. wcześniej w tym roku, mech gardło na szczyt listy bestsellerów po tym, jak został zakazany w szkole przygotowawczej w Tennessee. Praca Spiegelmana była często celem kampanii zakazujących książek, a jego poparcie jako „fundamentalisty Pierwszej Poprawki” ukształtowało biblioteki szkolne w całym kraju. Zakaz książek nigdy nie działa. Powiedział w lutym. „Rozpala zainteresowanie czytaniem tabu”.
Z zakazem książek amerykańskich wstać Najwyższa od dwóch dekad cenzura bez wątpienia będzie tematem ust wszystkich w listopadzie. Bądź na bieżąco – będziemy relacjonować finalistów w październiku i relacjonować imprezę w listopadzie.
wyobraźnia
Fatima Asghar Kiedy byliśmy siostrami
Ramonie Emerson, migawka
Jonathan Escofri , jeśli przeżyjesz
Tess Jonty klatka królika
Gail Jones, łapacz ptaków
Piękny Jan Kochai Polowanie na Hadżiego Hotaka i inne historie
Sarah Dziękuje Mateusz, Wszystko to może być inne
Lee Newmana, Nikt nie wychodzi żywy
Maritza K. Rubio, Maria, Maria i inne historie
Alejandro Varela, Miasto Babilon
literatura faktu
Anna pali Nieznośna jasna rzeczywistość: eseje
Jana Farrella, Ted Kennedy: Życie
Natalie Hodges, Niezwykła skala: podróż przez muzykę, wydajność i naukę o czasie
Kelly Little Hernandez, Źli Meksykanie: rasa, imperium i rewolucja w regionach przygranicznych
Megan O’Rourke, Ukryte królestwo: nowe spojrzenie na choroby przewlekłe
Imani Berry Południowa do Ameryki: podróż pod Mason-Dixon do zrozumienia duszy narodu
David Komen, Bez tchu: naukowy wyścig w walce ze śmiercionośnym wirusem
Ingrid Rojas Contreras, Człowiek, który potrafi poruszać chmurami: pamiętnik
Robert Samuels i Toulouse Oloronepa, Nazywa się George Floyd: Życie jednego człowieka i walka o rasizm sprawiedliwość
Katarzynie Schulze, Zagubieni: pamiętnik
Poezja
Rio Cortez, złoty topór
Alison Adele Hedge Cooke, Spójrz na ten niebieski
Jay Hubler Przeżyć
Jan Król Wicked: nowe i wybrane wiersze
Sharon Olds Ballady
Rogera Reevesa, Najlepsza burberry
Sherry Shenouda zjadacz mumii
Zespół Quincy Dwindi
Shelley Wong jak na pokazie
Jenny Shih czas zerwania
Literatura młodzieżowa
Kelly Barnhill, upiory i sieroty
Izaak Bloom Życie i zbrodnie Hody Rosen
Tracy Chee Tysiąc kroków w nocy
Johnny Boże Narodzenie Drużyna pływacka
Annie Marie McLemore, Self-made Boys: The Great Gatsby Remix
Sonora Reyes Lesbiana Przewodnik po szkole katolickiej
Tommy Smith, Derek Barnes i David Anyapoel, zdobyć. Whoa!: Podnieś moją pięść po sprawiedliwość
Saba Taher, Cały mój gniew
Sherry Winston, Kwiat lotosu i afro-rewolucja
Liso Yee, Ostatnia szansa Mizy Chen
przetłumaczona literatura
Mohamed Hassan Alwan Śmierć Ibn Arabi (Przetłumaczone z arabskiego przez Williama Hutchinsa)
Johna Fossa, Nowa nazwa: Szósta i Siódma Fizjologia (Przetłumaczone z norweskiego Damiona Searlesa)
Shahryar Mandanipur, sezony czyśćcowe (Przetłumaczone z perskiego przez Sarah Khalili)
Scholastique Mukasonga, Kibogo (Przetłumaczone z francuskiego przez Marca Polizottiego)
Moniko Ojedzie, kość szczęki (Przetłumaczone z hiszpańskiego przez Sarah Bowker)
Olga Kruk, Personel (Przetłumaczone z duńskiego Martina Aitkena)
Samanto Schubelin, Siedem pustych domów (Przetłumaczone z hiszpańskiego przez Megan McDowell)
Saszy Stanicić, Skąd się tu wziąłeś? (Przetłumaczone z niemieckiego przez Damiona Searlesa)
Yoko Tawada rozrzucone po całej ziemi (Przetłumaczone z japońskiego przez Margaret Mitsutani)
Olga Tokarczuk, Książki Jakuba (przetłumaczone z polskiego przez Jennifer Croft)
Adrienne Westenfeld jest redaktorem Esquire Book and Fiction, nadzorującym publikacje książkowe i redagowaniem beletrystyki oraz organizującym Klub Książki Esquire.
Ta zawartość jest importowana z OpenWeb. Możesz znaleźć tę samą treść w innym formacie lub możesz znaleźć więcej informacji na ich stronie internetowej.
„Niezależny przedsiębiorca. Komunikator. Gracz. Odkrywca. Praktyk popkultury.”
More Stories
Francuska farba w rowkach – Entertainment News
Liczne kontuzje na planie nowego filmu Eddiego Murphy'ego
Aktor Swift Street, Keanan Lonsdale, twierdzi, że „nie pozwolono mu na pojawienie się na czerwonym dywanie” ze względu na rasę